Calificación:
  • 2 voto(s) - 5 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
El Tarraco no ‘hablará’ catalán porque SEAT lo considera un “dialecto”
#1
El Tarraco no ‘hablará’ catalán porque SEAT lo considera un “dialecto”



No incluirá el idioma tampoco en los manuales de uso del vehículo y el sistema de identificación de voz del conductor sólo entenderá el castellano



El “SEAT Tarraco”, que fue presentado la semana pasada en el Tarraco Arena Plaza, ha llegado al mercado con polémica. La decisión de que el nuevo modelo no utilice el catalán ha provocado las quejas de usuarios en Cataluña. Pero la filial de Volkswagen en España no va a dar marcha atrás.

SEAT acaba de presentar el “Seat Tarraco”, su tercer todocamino -SUV, por sus siglas en inglés- y el más grande de esta gama de la automovilística. Prevé que sea el quinto más vendido, después de los modelos León, Ibiza, Arona y Ateca.



Tarraco -el nombre en latín de Tarragona durante el Imperio Romano- es el primer topónimo catalán de un modelo de la marca y el decimocuarto topónimo de España. SEAT ha remarcado que continúa así con la tradición de dar nombres de ciudades locales para reforzar su identidad como “marca española”.

Según ha podido confirmar Confidencial Digital, el “SEAT Tarraco” no incorporará defintivamente el catalán al sistema multimedia. La multinacional insiste en que el motivo es que no habrá una versión “en dialectos”.



Esta es, al menos, la respuesta telefónica que ofrece el servicio de atención al cliente de SEAT (SEAT responde) cuando le pregunta por esta cuestión, tal y cómo ha comprobado la Plataforma por la Lengua.

También adelanta que “seguramente” el nuevo “SEAT Tarraco” tampoco dispondrá de los manuales de uso del coche en catalán, a pesar de ser obligatorio por ley ofrecerlos en esa lengua y en el mismo formato que en cualquier otro idioma.



Esta decisión ha soliviantado a las plataformas en defensa del catalán. Denuncian que la firma automovilística expresó, a principios de año, el compromiso de que adaptaría los coches en el mercado catalanoparlante, igual que lo había hecho para el resto de mercados similares.

Ni web, ni manual, ni voz en catalán
De esta manera, contaban con que, tanto la web como el sistema multimedia, estuvieran disponibles en catalán. Pero los plazos previstos no se han cumplido.

El nuevo modelo está diseñado y desarrollado en las instalaciones de SEAT en Martorell, pero se fabricará en Wolfsburg (Alemania). La compañía no se ha planteado producirlo en Cataluña por el elevado coste que hubiera supuesto adaptar la planta a las características de este modelo.

Sólo usa una lengua oficial por país
La Plataforma per la Llengua se ha dirigido a SEAT para aclarar que el catalán no es un dialecto sino una lengua, y además, oficial en España.

Pero desde la multinacional se muestran tajantes. El sistema multimedia sólo usa un idioma por país. Y concretan: de entre las lenguas oficiales, la más importante.



En cambio, según denuncia la asociación, en países como Bélgica o Suiza, SEAT utiliza las diversas lenguas oficiales, mientras que en Andorra, donde la única lengua oficial es el catalán, el sistema multimedia tampoco usa el idioma.

Además, destaca que SEAT utiliza sin excepciones todas las lenguas europeas de dimensiones similares al catalán y cumple toda la normativa de consumo con respecto a los usos lingüísticos, excepto en Cataluña.

Recientemente, el Tribunal Constitucional avaló esta obligación y todas las firmas de vehículos deben incluir el catalán en los manuales de los vehículos.

Uno de los principales mercados de SEAT
Durante el año pasado, se vendieron 361.648 vehículos nuevos no comerciales de todas las marcas en Cataluña, Valencia y las Islas Baleares, lo que supone el 29% de las ventas del Estado.

Esto significa que en 2017, sólo en los territorios donde el catalán es la lengua oficial, se vendieron más vehículos que en Suiza (unos 320.000) o Dinamarca (230.000). Además, en el caso concreto de la filial de Volkswagen en España, hay que destacar que el mercado donde el catalán es lengua oficial es uno de los principales del mundo.


https://www.elconfidencialdigital.com/ar...16150.html
Responder
#2
¿El resto de vehículos de SEAT incluían el catalán?

Si no lo hacían, no debería ser esto noticia. Roto2nuse
Responder
#3
Hacerlo noticia creará problemas. Si sacan el coche en los idiomas que consideren como el castellano, ni el tato protestaba. Pero ahora ya verás cómo se lía y apuesto a que acabará hablando catalán.
Responder
#4
Pero el resto de Seat tienen los menús en catalán?
Roto2
Responder
#5
Si ya queréis flipar meteros en la web de los que han hecho de esto una noticia

https://www.plataforma-llengua.cat/que-f...-dialectes


Una organización que según ellos opera en Países Catalanes. Así lo recoge la wikipedia. Mirad el apartado de "área de operación"

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Platafor...la_llengua
Responder
#6
Que es eso de que tiene que llevar el catalan por ley??

Pues yo estoy indignado y que incluyan el gallego tambien, y ya puestos, los vascos que protesten tambien.
Responder
#7
(06-10-2018, 14:09)MotorHooligan escribió: Si ya queréis flipar meteros en la web de los que han hecho de esto una noticia

https://www.plataforma-llengua.cat/que-f...-dialectes


Una organización que según ellos opera en Países Catalanes. Así lo recoge la wikipedia. Mirad el apartado de "área de operación"

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Platafor...la_llengua

a los monstruos no mirar.

que hablen castellano si quieren interactuar con el coche.

no he visto a los que hablan vasco, gallego, astur y bable protestando.
                                                                           - ouvrez votre esprit  Guiño - 
Responder
#8
(06-10-2018, 14:09)MotorHooligan escribió: Si ya queréis flipar meteros en la web de los que han hecho de esto una noticia

https://www.plataforma-llengua.cat/que-f...-dialectes


Una organización que según ellos opera en Países Catalanes. Así lo recoge la wikipedia. Mirad el apartado de "área de operación"

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Platafor...la_llengua

Pero pone que es una ONG española. Elrisas
- Lo único que necesitas para freír un huevo es, un Universo -
Responder
#9
El catalán no es dialecto. Pero si SEAT no decide incluirlo es decisión suya, no entiendo el revuelo.

Saludos para todos.
Responder
#10
(06-10-2018, 14:36)R19tsdriver escribió: a los monstruos no mirar.

que hablen castellano si quieren interactuar con el coche.

no he visto a los que hablan vasco, gallego, astur y bable protestando.

Es que es una pollada.

Ya pensando de manera retorcida... ¿puede ser un toque de atención desde arriba? En plan "me importa un webo vuestro rollo independentista". SEAT ya ha dado varias advertencias en el pasado sobre esto.

Saludos para todos.
Responder
#11
Pues entonces yo quiero los menús de mi Golf en Euskera.
Responder
#12
(06-10-2018, 16:16)Orhi escribió: Pues entonces yo quiero los menús de mi Golf en Euskera.

Hori da. Euskaraz orain!! Elrisas
Responder
#13
(06-10-2018, 20:07)grinch escribió: Hori da. Euskaraz orain!! Elrisas

Berdintasuna guztien artean Nusenuse
Responder
#14
(06-10-2018, 15:50)Stig's Cousin escribió: El catalán no es dialecto. Pero si SEAT no decide incluirlo es decisión suya, no entiendo el revuelo.

Saludos para todos.

+1

Quieres que el manual de tu coche venga en catalán/euskera/gallego/...? Busca una marca que los haga. Y si ninguna lo hace, pues o no compras o te jodes.

(06-10-2018, 20:38)RSport escribió: Yo me llamo Ralph.

[Imagen: tenor.gif?itemid=8132183]

Qmeparto Qmeparto Qmeparto Qmeparto Qmeparto Qmeparto Qmeparto Qmeparto Qmeparto Qmeparto Qmeparto Qmeparto Qmeparto Qmeparto Qmeparto Qmeparto
Tantos payasos en el Congreso, y se nos muere Miliki. Hmmm
Responder
#15
(06-10-2018, 20:54)c3pu escribió: +1

Quieres que el manual de tu coche venga en catalán/euskera/gallego/...? Busca una marca que los haga. Y si ninguna lo hace, pues o no compras o te jodes.

Pues siendo la noticia una chorrada, porque manda narices que perdamos el tiempo con estas cosas, te voy a tocar las pelotas y te voy a decir que tu razonamiento me parece equivocado.
¿No son idiomas oficiales en España? Pues si quieres vender coches en Galicia traes el manual en gallego y español, y si no te vas a vender a la República del Congo o te jodes.
Responder
#16
(06-10-2018, 20:38)RSport escribió: Yo me llamo Ralph.

[Imagen: tenor.gif?itemid=8132183]

Elrisas
Responder
#17
(06-10-2018, 21:51)Orhi escribió: Pues siendo la noticia una chorrada, porque manda narices que perdamos el tiempo con estas cosas, te voy a tocar las pelotas y te voy a decir que tu razonamiento me parece equivocado.
¿No son idiomas oficiales en España? Pues si quieres vender coches en Galicia traes el manual en gallego y español, y si no te vas a vender a la República del Congo o te jodes.

Cooficiales. La oficial en todo el territorio nacional es el español. El resto son cooficiales en sus respectivos territorios. Así que SEAT habrá pensado "en español que es igual para todo el territorio" y vía.

Aún así me sigue pareciendo una chorrada.

Saludos para todos.
Responder
#18
(06-10-2018, 21:51)Orhi escribió: Pues siendo la noticia una chorrada, porque manda narices que perdamos el tiempo con estas cosas, te voy a tocar las pelotas y te voy a decir que tu razonamiento me parece equivocado.
¿No son idiomas oficiales en España? Pues si quieres vender coches en Galicia traes el manual en gallego y español, y si no te vas a vender a la República del Congo o te jodes.

Si a mi me la pela.

Pero ok, entonces sube el precio del coche (mínimamente). Seat gana más dinero, y el comprador de cada región contento. O el precio de traducción y edición del manual en idiomas cooficiales ha de repartirse entre los demás? Es decir, un madrileño que no querrá más que en castellano, no tendría derecho a ahorrarse...no sé, 1€? Elrisas

Yo sobre las cooficialidad de idiomas no lo entiendo como una obligación sobre empresas privadas. Hay negocios cuya clientela es un perfil de persona muy concreta. Imagina que una Herriko Taberna o un Batzoki tenga su carta de menú en ambos idiomas...para qué? Si su clientela es euskaldun. Obligarles a usar el castellano me parecería una estupidez. Al igual que las librerías Elkar. Ellos como negocio privado lo cierran a un público. Pues que les cunda. Y al contrario también. Si abre un tio un bar y no sabe euskera y no puede atender en dicho idioma...pues habrá gente que no irá por convicciones ideológicas (plataforma euskaraz bizi nahi por ejemplo).

Libertad por favor. Solo quiero eso. En servicios públicos ojo, mi opinión es la exigencia de la posibilidad de atención en ambas lenguas.
Tantos payasos en el Congreso, y se nos muere Miliki. Hmmm
Responder
#19
(06-10-2018, 22:29)c3pu escribió: Si a mi me la pela.

Pero ok, entonces sube el precio del coche (mínimamente). Seat gana más dinero, y el comprador de cada región contento. O el precio de traducción y edición del manual en idiomas cooficiales ha de repartirse entre los demás? Es decir, un madrileño que no querrá más que en castellano, no tendría derecho a ahorrarse...no sé, 1€? Elrisas

Yo sobre las cooficialidad de idiomas no lo entiendo como una obligación sobre empresas privadas. Hay negocios cuya clientela es un perfil de persona muy concreta. Imagina que una Herriko Taberna o un Batzoki tenga su carta de menú en ambos idiomas...para qué? Si su clientela es euskaldun. Obligarles a usar el castellano me parecería una estupidez. Al igual que las librerías Elkar. Ellos como negocio privado lo cierran a un público. Pues que les cunda. Y al contrario también. Si abre un tio un bar y no sabe euskera y no puede atender en dicho idioma...pues habrá gente que no irá por convicciones ideológicas (plataforma euskaraz bizi nahi por ejemplo).

Libertad por favor. Solo quiero eso. En servicios públicos ojo, mi opinión es la exigencia de la posibilidad de atención en ambas lenguas.

Aplaudo tus palabras y las hago mías con tu permiso.

Saludos para todos.
Responder
#20
(06-10-2018, 22:10)Stig's Cousin escribió: Cooficiales. La oficial en todo el territorio nacional es el español. El resto son cooficiales en sus respectivos territorios. Así que SEAT habrá pensado "en español que es igual para todo el territorio" y vía.

Aún así me sigue pareciendo una chorrada.

Saludos para todos.

Yo no estoy hablando de lo que haya hecho Seat, que además me parece lo normal. El euskera es idioma oficial en Navarra al igual que el Español, igual de cooficial es uno al otro.



(06-10-2018, 22:29)c3pu escribió: Si a mi me la pela.

Pero ok, entonces sube el precio del coche (mínimamente). Seat gana más dinero, y el comprador de cada región contento. O el precio de traducción y edición del manual en idiomas cooficiales ha de repartirse entre los demás? Es decir, un madrileño que no querrá más que en castellano, no tendría derecho a ahorrarse...no sé, 1€? Elrisas

Yo sobre las cooficialidad de idiomas no lo entiendo como una obligación sobre empresas privadas. Hay negocios cuya clientela es un perfil de persona muy concreta. Imagina que una Herriko Taberna o un Batzoki tenga su carta de menú en ambos idiomas...para qué? Si su clientela es euskaldun. Obligarles a usar el castellano me parecería una estupidez. Al igual que las librerías Elkar. Ellos como negocio privado lo cierran a un público. Pues que les cunda. Y al contrario también. Si abre un tio un bar y no sabe euskera y no puede atender en dicho idioma...pues habrá gente que no irá por convicciones ideológicas (plataforma euskaraz bizi nahi por ejemplo).

Libertad por favor. Solo quiero eso. En servicios públicos ojo, mi opinión es la exigencia de la posibilidad de atención en ambas lenguas.

Si a mi también me la pela, solo te ponía una hipótesis contraria que también podría ser perfectamente normal.
Responder
#21
(06-10-2018, 22:29)c3pu escribió: Si a mi me la pela.

Pero ok, entonces sube el precio del coche (mínimamente). Seat gana más dinero, y el comprador de cada región contento. O el precio de traducción y edición del manual en idiomas cooficiales ha de repartirse entre los demás? Es decir, un madrileño que no querrá más que en castellano, no tendría derecho a ahorrarse...no sé, 1€? Elrisas

Yo sobre las cooficialidad de idiomas no lo entiendo como una obligación sobre empresas privadas. Hay negocios cuya clientela es un perfil de persona muy concreta. Imagina que una Herriko Taberna o un Batzoki tenga su carta de menú en ambos idiomas...para qué? Si su clientela es euskaldun. Obligarles a usar el castellano me parecería una estupidez. Al igual que las librerías Elkar. Ellos como negocio privado lo cierran a un público. Pues que les cunda. Y al contrario también. Si abre un tio un bar y no sabe euskera y no puede atender en dicho idioma...pues habrá gente que no irá por convicciones ideológicas (plataforma euskaraz bizi nahi por ejemplo).

Libertad por favor. Solo quiero eso. En servicios públicos ojo, mi opinión es la exigencia de la posibilidad de atención en ambas lenguas.

Pues ahora imagina a Pepe que viene de Sevilla a montar un negocio en bcn y "por Cojones" está obligado a rotular y poner la carta en catalán como mínimo


https://cronicaglobal.elespanol.com/vida...5_102.html


A eso ya Le sumas el que oposita y para cada comunidad necesita ese idioma, es decir, el de Cataluña puede opositar en Cataluña y Murcia, pero el de Murcia sólo puede opositar en Murcia y no en Cataluña porque no tiene los requisitos de catalán



https://www.diariodemallorca.es/mallorca...11079.html


La paradoja? Todos viven en España y teóricamente todos son iguales ante la ley...


El descojone viene en casos de subnormalidad profunda como estos, en los que saber catalán es más importante que saber medicina o curar a un paciente. Si se muere que se joda, pero atiendelo en catalán



http://www.elmundo.es/baleares/2018/02/0...b4635.html

Http://www.abc.es/sociedad/abci-baleares...ticia.html



http://www.elmundo.es/baleares/2018/04/1...b4578.html


https://elpais.com/politica/2018/03/23/a...29250.html



Y oye, que aquí no pasa nada


Eso es libertad?
Responder
#22
Yo es que creo que es buscar la polémica porque interesa, porque tampoco las instrucciones de casi nada estará en algo que no sea castellano y a veces ni así y nadie protesta.

No es un producto cultural, es un elemento de consumo, se hace en la lengua que todos entendemos y ya está. Creo que es otro problema artificial que solo busca como dije, generar polémica y mantener las huestes nacionalistas en pie de guerra y que siga habiendo sensación de agravio comparativo y conflicto.

El castellano es el idioma que todos entendemos, pues para manejar un coche creo que sobra.

Por otro lado, estos elementos tecnológicos no son de Seat. Leí que habían firmado un acuerdo con Amazon para usar el asistente Alexa. Sino, utilizarán el de Google. El reconocimiento de voz, no es una tecnología sencilla, así que se hará en las lenguas más comunes. Yo lo siento, pero cuesta el mismo esfuerzo hacerlo en castellano y vale para más de 400 millones de potenciales consumidores en todo el mundo, mientras que nuestras segundas lenguas lo son para un puñado de personas.
Responder
#23
(06-10-2018, 22:29)c3pu escribió: En servicios públicos ojo, mi opinión es la exigencia de la posibilidad de atención en ambas lenguas.

(06-10-2018, 23:28)MotorHooligan escribió: Pues ahora imagina a Pepe que viene de Sevilla a montar un negocio en bcn y "por Cojones" está obligado a rotular y poner la carta en catalán como mínimo


https://cronicaglobal.elespanol.com/vida...5_102.html


A eso ya Le sumas el que oposita y para cada comunidad necesita ese idioma, es decir, el de Cataluña puede opositar en Cataluña y Murcia, pero el de Murcia sólo puede opositar en Murcia y no en Cataluña porque no tiene los requisitos de catalán



https://www.diariodemallorca.es/mallorca...11079.html


La paradoja? Todos viven en España y teóricamente todos son iguales ante la ley...


El descojone viene en casos de subnormalidad profunda como estos, en los que saber catalán es más importante que saber medicina o curar a un paciente. Si se muere que se joda, pero atiendelo en catalán



http://www.elmundo.es/baleares/2018/02/0...b4635.html

Http://www.abc.es/sociedad/abci-baleares...ticia.html



http://www.elmundo.es/baleares/2018/04/1...b4578.html


https://elpais.com/politica/2018/03/23/a...29250.html



Y oye, que aquí no pasa nada


Eso es libertad?

Como digo arriba en mi cita, los servicios públicos son para todos, luego han de ofrecerse en todas las lenguas cooficiales existentes.

Si un murciano va a Cataluña a ser médico, deberá aprender catalán. La crispación entiendo que venga cuando vemos que suma más puntos saber la lengua que quizá ciertos conocimientos de la profesión, pero que se debe exigir un mínimo para según que puestos de cara al público sí estoy de acuerdo.

Los derechos de unos son las obligaciones de otros.
Tantos payasos en el Congreso, y se nos muere Miliki. Hmmm
Responder
#24
(07-10-2018, 12:51)c3pu escribió: Como digo arriba en mi cita, los servicios públicos son para todos, luego han de ofrecerse en todas las lenguas cooficiales existentes.

Si un murciano va a Cataluña a ser médico, deberá aprender catalán. La crispación entiendo que venga cuando vemos que suma más puntos saber la lengua que quizá ciertos conocimientos de la profesión, pero que se debe exigir un mínimo para según que puestos de cara al público sí estoy de acuerdo.

Los derechos de unos son las obligaciones de otros.

Opino igual que tú.
Responder
#25
(07-10-2018, 12:51)c3pu escribió: Como digo arriba en mi cita, los servicios públicos son para todos, luego han de ofrecerse en todas las lenguas cooficiales existentes.

Si un murciano va a Cataluña a ser médico, deberá aprender catalán. La crispación entiendo que venga cuando vemos que suma más puntos saber la lengua que quizá ciertos conocimientos de la profesión, pero que se debe exigir un mínimo para según que puestos de cara al público sí estoy de acuerdo.

Los derechos de unos son las obligaciones de otros.

No compañero, la crispación llega con casos como los que te pego

http://www.elmundo.es/baleares/2018/03/1...b465f.html


http://www.elmundo.es/baleares/2018/03/1...b4605.html


http://www.elmundo.es/baleares/2018/03/0...b45b5.html




Y viendo la gilipollez que han hecho y que se están quedando sin médicos han acabado agachando las orejas

https://www.elespanol.com/espana/politic...570_0.html



P. D: Echa un ojo al caso de Bartolome Bonet, mira su currículum y lo que cuenta

http://www.elmundo.es/baleares/2018/02/2...b45a1.html
Responder
#26
(07-10-2018, 14:52)MotorHooligan escribió: No compañero, la crispación llega con casos como los que te pego

http://www.elmundo.es/baleares/2018/03/1...b465f.html


http://www.elmundo.es/baleares/2018/03/1...b4605.html


http://www.elmundo.es/baleares/2018/03/0...b45b5.html




Y viendo la gilipollez que han hecho y que se están quedando sin médicos han acabado agachando las orejas

https://www.elespanol.com/espana/politic...570_0.html



P. D: Echa un ojo al caso de Bartolome Bonet, mira su currículum y lo que cuenta

http://www.elmundo.es/baleares/2018/02/2...b45a1.html

No tiene sentido, ni un lado ni otro. Si vas a Inglaterra a fregar platos no aprendes inglés? Pues si vas a Mallorca deberás aprender y no enrocarte como dice la chica de la primera noticia. Que por cierto lo admite es por pura cabezonería. Y me parece una falta de respeto a la CCAA y su gente.

Lo de siempre, se sacan espinas de cualquier jardín cuando la convivencia debería ser más sencilla.

Es más, en 2 semanas marcho a Cataluña a ver si surge alguna nueva oportunidad laboral, y en caso de ser así, tengo ya por seguro que me tocará aprender catalán.

Y no veo problema en ello, si vas a un sitio, debes integrarte en su cultura.
Tantos payasos en el Congreso, y se nos muere Miliki. Hmmm
Responder
#27
(06-10-2018, 21:51)Orhi escribió: ¿No son idiomas oficiales en España? Pues si quieres vender coches en Galicia traes el manual en gallego y español, y si no te vas a vender a la República del Congo o te jodes.

esta es mi exacta opinión
"El racing no es estética, son prestaciones."
Responder
#28
(06-10-2018, 20:38)RSport escribió: Yo me llamo Ralph.

[Imagen: tenor.gif?itemid=8132183]

Qmeparto
[Imagen: 804288_5.png] 
[Imagen: 1355534.png]
Responder
#29
Claro que si, catalan gallego euskera aranes asturiano... joer y que no se olviden del caló
Responder
#30
(06-10-2018, 21:51)Orhi escribió: Pues siendo la noticia una chorrada, porque manda narices que perdamos el tiempo con estas cosas, te voy a tocar las pelotas y te voy a decir que tu razonamiento me parece equivocado.
¿No son idiomas oficiales en España? Pues si quieres vender coches en Galicia traes el manual en gallego y español, y si no te vas a vender a la República del Congo o te jodes.

Que es que no entiendes el castellano? porq tenemos que subir el precio de un coche ( porq evidentemente las marcas no lo van a pagar) para poner los software y manuales en un idioma cuando el que habla ese idioma entiende perfectamente el castellano?


Llamame rarito pero me toca mucho las narides las absurdeces que se ven... Como tener a 20 traductores en el senado para que los señoritos senadores puedan entenderse entre ellos cuando todos hablan castellano . O ir a un congreso en barcelona formado por españoles y estudiantes latinoamericanos y se te pongan a dar la chapa en catalan con servicio de traducción simultanea.... Esque son cosas que las cuentas por ahí y la gente alucina con el dinero que se gasta aki en polladas.
Responder


Salto de foro: